영어 속담 모음

Posted by 슈파
2016.06.17 15:07 좋은 글

 

국제화시대에 영어는 필수가 되고 있습니다.

안타깝게도 우리나라 사람들은 그 많은 영어교육을 받았어도 자유롭게 영어를 구사할 수 있는 사람은 얼마 없죠.

그래서 다른 건 못해도 영어만 잘하면 먹고사는게 어렵지 않다는 얘기까지도 있습니다.

저도 살다보니 여러분야에서 영어의 필요성을 절실히 느끼고 있는대요.

맘먹고 영어공부를 시작해도 작심삼일로 끝나기 일쑤인대요.

꼭 영어를 책을 통한 공부형식만이 아니라 음악이나 영화, 드라마를 통해서 하면 더 낫다고도 하는대

다른 영어 공부법 중에 하나가 영어속담도 있다고 하더라고요.

그래서 오늘은 영어 속담을 모아봤는데 영어 대화중에도 속담을 사용하면 대화시 더 있어보이겠죠?

그리고 수능에도 영어속담이 나오는데 수험생들도 참고해주세요.

그럼 영어 속담들을 소개합니다~

 

 

<A>

A bad workman finds fault with his tools.(서투른 무당이 장고만 나무란다)

A bird in the hand is worth two in the bush. (남의 돈 천냥보다 제 돈 한 냥)

A burnt child dreads the fire. (자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다)

A buddy from my old stomping grounds(죽마고우)

Adding insult to injury.(엎친 데 덮친 격이다)

A drop in the bucket. (새발의 피)

A drowning man will catch at a straw. (물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다)

A friend in need is a friend indeed. (어려울 때 친구가 진짜 친구다)

After a storm comes a calm. (폭풍 뒤에 고요가 온다 - 고진감래)

A good Jack makes a good Gill. (아내는 남편에게 달려 있다)

A journey of a thousand miles begins with a single step. (천리 길도 한 걸음부터.)

A little knowledge is dangerous. (선무당이 사람 잡는다)

All is not gold that glitters. (번쩍이는 것이다 금은 아니다)

All roads lead to Rome. (모든 길은 로마로 통한다)

All work and no play makes Jack a dull boy. (일만 시키고 놀지 못하게 하면 바보된다)

A loaf of bread is better than the song of many birds.(금강산도 식후경)

A leopard can't change his spots.(제 버릇 개 못준다.)

A man is known by the company he keeps. (사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다.)

An early bird catches the worm. (부지런한 새가 벌레를 잡는다)

As one sows, so shall he reap.(콩 심은데 콩 나고 팥 심은데 팥 난다)

A picture is worth a thousand words.(천 마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다.)

A rags to riches story. (개천에서 용 났다.)

A rat in a trap. (독 안에 든 쥐)

A rolling stone gathers no moss. (구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다 )

A stitch in time saves nine. (제때의 한 바늘은 나중에 아홉 바늘을 던다)

A sound mind in a sound body.(건강한 신체에 건강한 정신이 깃든다.)

A watched pot never boils. (서둔다고 일이 되는 것은 아니다)

 

<B>

Beggars must not be choosers. (빌어먹는 놈이 찬밥 더운 밥 가리랴)

Better late than never.(아무 것도 하지 않느니 보다는 늦게라도 하는 게 낫다)

Blood is thicker than water.(피는 물보다 진하다)

By searching the old, learn the new.(온고지신)

Birds of a feather flock together.(유유상종)

 

<C>

Can't get blood from a turnip.(벼룩의 간을 빼먹는다)

Castle in the air. (공중 누각)

Casting pearls before swine.(돼지에게 진주)

Cut off your nose to spite your face.(누워서 침 뱉기)

 

<D>

Don't count the chickens before they are hatched. (김칫국부터 마시지 말라)

Do in Rome as the Romans do. (로마에서는 로마 법을 따라라)

 

<E>

Easy come, easy go.(쉽게번 돈은 쉽게 없어진다)

Easier said than done.(행동보다 말이 쉽다.)

Every little makes a nickle.(티끌 모아 태산)

Everything comes to those who wait.(기다리는 자에게 복이 있나니)

Experience is the best teacher. (경험이 최고의 스승이다)

Even Homer sometimes nods. (원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다)

Every dog has his day.(구멍에도 볕들 날이 있다.)

Everyone has a skeleton in the closet.(털어서 먼지 안나는 사람없다)

Even a worm will turn.(지렁이도 밟으면 꿈틀거린다)

 

 

<F>

Every Jack has his Gill.(헌 짚신도 짝이 있다.)

Every minute seems like a thousand.(일각이 여 삼추)

Every cloud has a silver lining. (하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다)

Failures the only highroad to success.(실패는 성공의 지름길)

Fools rush on where angels fear to tread.(하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.)

First come, first served.(선착순)

Finders keepers, loser weepers.(줍는 사람이 임자다)

Fine clothes make the man. (옷이 날개다)(= Fine feathers make fine birds.)

Face the music.(울며 겨자 먹기)

 

<G>

Go home and kick the dog.(종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다.)

 

<H>

He bit off more than he can chew. (송충이는 솔잎을 먹어야 산다)

Habit is second nature. (습관은 제2의 천성이다)

Haste makes waste. (서두르면 일을 망친다)

He laughs best who laughs last. (최후에 웃는 자가 가장 잘 웃는 자이다)

Hunger is the best sauce. (시장이 반찬이다)

He that will steal a pin will steal an ox. (바늘 도둑이 소 도둑된다)

 

<I>

Ignorance is bliss. (모르는 게 약이다.)

Icing on the cake. (금상첨화)

It's an ill wind that blows nobody good. (아무에게도 이롭지 않는 바람은 불지 않는다.)-갑의 손해는 을의 득

Ill news runs apace. (나쁜 소식은 빨리 돈다.)

Ill got, ill spent.(부정하게 번 돈은 오래 가지 않는다.)

If you laugh, blessings will come your way. (웃으면 복이 와요)

In unity there is strength. (뭉치면 살고 헤어지면 죽는다)

I must work to keep my head above water. (목구멍이 포도청이다)

It is only a pipe dream. (그림의 떡이다)

It takes two to tango. (두 손뼉이 마주쳐야 소리가 난다)

If at first you don't succeed, try, try again. (칠전팔기)

It never rains but it pours. (비가 내렸다 하면 억수로 퍼붓는다.)-(화불단행)

It is not good to listen to flattery. (감언이설에 넘어가지 말라.)

It is never too late to learn. (배우기에 너무 늦는 적은 없다)

It's no use crying over spilt milk. (지나간 일을 놓고 후회해야 소용없다)

 

<K>

Kill two birds with one stone. (일거양득) -일석이조

Knock at the door and it will be opened. (두드려라 그러면 열릴 것이다)

 

<L>

Lending money breaks up friendship. (돈을 빌려주면 우정에 금이 간다 )

Let's get to the point. (거두절미)

Life is short, art is long. (인생은 짧고 예술은 길다)

Like father, like son. (부전자전)

Let sleeping dogs lie. (긁어 부스럼)

Look before you leap. (뛰기 전에 살펴라.)

Likes attract, dislikes repel. (끼리끼리 모인다)

Little stokers fell great oaks. (열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다)

Lock the stable after the horse is stolen. (소 잃고 외양간 고치기)

Look before you leap. (행동으로 옮기기 전에 잘 생각하라)

Love me, love my dog. (아내가 귀여우면 처가 집 말뚝보고 절한다.)

Look before you leap. (돌다리도 두들겨 보고 건너라.)

슈파의 영어 속담 모음

<M>

Make hay while the sun shines. (기회를 놓치지 마라)

Match made in heaven.(천생연분)

Many drops make a shower. (낙수 물이 바위를 뚫는다.)

More haste less speed. (급할수록 돌아가라)

Marry in haste, repent at leisure. (서두른 결혼은 두고두고 후회한다)

Money makes the mare to go.(돈이 있으면 귀신도 부릴 수 있다.)

Mend the barn after the horse is stolen. (소 잃고 외양간 고친다.)

Misery loves company. (동병상린)

 

 

<N>

No smoke without fire. (아니 땐 굴뚝에 연기 날까.)

No pains, no gains. (수고가 없으면 이득도 없다)

No news is good news. (무소식이 희소식이다.)

Necessity is the mother of invention. (필요는 발명의 어머니.)

Nothing ventured, nothing gained. (호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다)

Never put off till tomorrow what you can do today.(오늘할 일을 내일로 미루지 말라.)

None but the brave deserves the fair. (용자만이 미인을 얻을 수 있다.)

Nothing ventured, nothing gained. (호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.)

 

<O>

One rotten apple spoils the barrel. (미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐린다.)

Out of sight, out of mind. (안보면 멀어진다)

One man's meat is another man's poison. (갑의 약은 을의 독)

One man sows and another man reaps. (재주는 곰이 부리고 돈은 뙤놈이 번다)

One swallow does not make a summer. (제비 한 마리가 왔다고 여름이 온 것은 아니다.)

Out of sight, out of mind. (안 보면 잊혀진다)

Out of the frying pan into the fire. (갈수록 태산)

 

<P>

Practice makes perfect. 연습하면 완벽해진다.-연습이 대가를 만든다.

Pie in the sky. (그림의 떡)

Prevention is better than cure. (예방이 치료보다 낫다.)

Pride goes before a fall(= Pride will have a fall). (권불십년 - 교만한 자 오래 못간다)

슈파의 영어 속담 모음

<R>

Rome was not built in a day. (위대한 일은 금방 성취되지 않는다)

 

<S>

Stabbed in the back. (믿는 도끼에 발등 찍힌다.)

Slow and steady wins the race. (천리 길도 한 걸음부터)

Still water run deep. (조용한 물이 깊이 흐른다)

Starts off with a bang and ends with a whimper. (용두사미)

Sweet talk. (감언이설)

Shrouds have no pockets. (빈 손으로 왔다가 빈 손으로 간다.)

Searching for a needle in a haystack. (잔디밭에서 바늘 찾기)

Strike while the iron is hot. (쇠뿔도 단 김에 빼라.)

 

<T>

Talk of the devil and you'll hear the flutter of his wings.(호랑이도 제 말하면 온다)

There is no place like home. (집 만한 곳이 없다.)

There is no rest for a family(mother) with many children.(가지 많은 나무 바람 잘날 없다)

Time and tide wait for no man.(시간은 사람을 기다리지 않는다.)

The child is the father of the man. (어린이는 어른의 아버지이다)

The early bird catches the worm. (일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.)

The sparrow near a school sings the primer. (서당 개 3년이면 풍월을 읊는다.)

Thorn in the side. (눈에 가시)

Three women make a market. (여자 셋이 모이면 접시가 깨진다 )

Tomorrow will look after itself. (내일의 해는 내일 뜬다)

Tread on a worm and it will turn. (지렁이도 밟으면 꿈틀거린다 )

The grass is greener on the other side of the fence. (남의 떡이 커 보인다.)

To teach a fish how to swim. (공자 앞에서 문자 쓴다).

The pot calls the kettle black.(똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.)

Troubles never come singly. (화불단행)

To see is to believe. (백문이 불여일견.)

Two heads are better than one. (백지장도 맞들면 낮다)

Talent above talent. (뛰는 놈 위에 나는 놈있다)

Turning green with envy. (사촌이 땅을 사면 배가 아프다.)

There is no royal road to learning. (학문에는 왕도가 없다)

The longest way round is the shortest way home. (급할수록 돌아서 가라.)

Too many cooks spoil the broth. (사공이 많으면 배가 산으로 간다)

To teach a fish how to swim. (공자 앞에 문자 쓰기)

Talking to the wall. (소 귀에 경 읽기)

Thrown away like an old shoe. (헌신짝 버리듯 한다.)

 

 

<W>

Walls have ears. (낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.)

Well begun, half done. (시작이 반이다)

What is done cannot be undone. (일단 이루어진 것은 되돌릴 수 없다)

When the cat is away, the mice will play. (호랑이 없는 골에 토끼가 스승이다)

Where there is a will, there is a way. (뜻이 있는 곳에 길이 있다)

When in Rome do as the romans do. (로마에서는 로마의 풍속을 따르라)

What's learned in the cradle is carried to the grave. (세 살 버릇 여든까지 간다.)

Who holds the purse rules the house. (돈 주머니 쥔 자가 가정을 지배한다.)

 

<Y>

You are breaking up the wrong tree. (동문서답)

You've cried wolf too many times.(콩으로 메주를 쑨다 해도 믿지 않는다.)

You could sell him the Brooklyn Bridge.팥으로 메주를 쑨다 해도 믿는다.

You cannot eat your cake and have it. (꿩 먹고 알 먹을 수는 없다)

You don't know what you've got until you've lost it. (구관이 명관)

슈파의 영어 속담 모음

이 댓글을 비밀 댓글로
    • 박은영
    • 2016.07.25 15:56 신고
    좋은 글 감사합니다. 유익하게 사용하겠습니다.
    • 좋게 봐주셔서 저도 감사합니다~